Avec ma soeur et une amie (Anne-Laure pour ne pas la citer!), nous aimons beaucoup ce trio. Nous avons donc décidé de faire une adaptation plutôt libre du sketch "l'hopital". Nous jouons le rôle des infirmières : dans le rôle de Marie Denièze:Anne-Laure, dans le rôle de Marie Daniiielle:ma soeur et dans le rôle de Marie Thérèce:moi. Nous avons pri quelques libertés quand aux prénoms! Du coup, on s'appelle les Maries et bien souvent, quand on va dans les magasins, on hurle: "eh, la Marievient par ici!".Ce qui provoque parfois des situations assez caucasses, comme l'autre jour où nous étions chez H&M avec AL. Je lui ai dit "eh la Marie" et là deux filles se sont retournées (elles elles devaient vraiment s'appeler Marie!) et m'ont regardé l'air outré que je les interpelle de la sorte! Surtout que AL elle n'a pas du tout réagi (le vieux vent!!!)
A ce vocabulaire des Maries, nous avons ajouté un peu de patoi de la Sarthe (car nous aimons beaucoup cet endroit, mdr!!) auquel nous avons mixé un brin de vocabulaire breton (c'est quand même nos racines!). Résultat détonnant et dépaysement garanti par les Maries!! Voici donc ce que ça peut donner :"Eulah la Marie, où c'est-y donc que t'as garré ta chariotte?"_ "Eulah, mazette qu'est qu'tu fais la Marie" _ "Marie Denièze, y'a la chambre 109 qui sonne pour toi!"_ "Madoué, c'est qu'y l'est bin beau l'bigorn' (bigorn'=bigorneau=BG=beau gosse en langage des Maries)!". Certains trouveront sûrement ce petit jeu un peu puérile ou limite, mais bon nous ça nous fait bien marrer donc c'est l'essenciel!! On s'amuse comme on peut!!!
Big dédicaces à Marie Denièze et à Marie Daniiielle!!! Kissous les filles!!!!

